Vaata lahtiolekuaegu
Tervikvõrgustik (aastad 1800–2023)

Eesti tõlkeajaloo digigalaktika toob ilmsiks kultuuri ja ühiskonna aluskoe

9. aprill 2024

Autorid: Maris Saagpakk, Daniele Monticelli (TLÜ), Krister Kruusmaa (RaRa)

Lisaks eestimaalaste tõlkekirjanduse eelistuste paljastamisele aitab tõlkijate ja kirjanike vahelisi seoseid võrgustikuna esitav rakendus saada aimu ajaloo allhoovustest ning eesti ja maailmakultuuri ühenduslülidest.

Mõnd surematut Shakespeare’i tragöödiat, lapsepõlvelemmikut Lindgreni või põnevat Skandinaavia krimkat kätte võttes ei mõtle me sugugi alati sellele, kelle vahendusel on see teos eesti keelde jõudnud. Tõlkijate sageli nähtamatuks jäänud vaevaga on aegade jooksul kokku põimitud kümnete keelte ja kultuuride niidid, mis ühendavad eesti kultuuri maailmakultuuriga, kirjutavad Tallinna Ülikooli semiootika ja tõlkeuuringute professor Daniele Monticelli, saksa kultuuriloo ja kirjanduse dotsent Maris Saagpakk ning Eesti rahvusraamatukogu andmeteadlane Krister Kruusmaa.

Loe edasi digilaborist.ee
Artikkel avaldati esimesena ERR-i teadusportaalis Novaator 1. aprillil 2024.