RaRa väike maja, Narva mnt 11
E–R 10–20, L 12–19, P suletud
RaRa Solarise saatkond
E–P 10–19

Kuulasime ühiselt filmi
Pimedate raamatukogu juhtivspetsialist Priit Kasepalu osales 21. veebruari pärastlõunal Põhja-Eesti Pimedate Ühingu maja filmivaatamise üritusel ja jagab muljeid.
Saali oli seatud arvuti. Seltskond pimedaid ja vaegnägemisega huvilisi, lisaks ka üks juhtkoer, tuli sõjafilmi „1944“ kuulama. Just kuulama, mitte vaatama. Valik, millist filmi ühiselt kuulata, tehti, mõeldes Eesti Vabariigi lähenevale 106. sünnipäevale.
Korraldaja pani DVD-mängijasse pimedate raamatukogust laenatud plaadi ja film, millele oli tehtud kirjeldustõlge, algas.
Tavalisest filmist erinevalt oli lisaks tegelaste jutule kuulda tegevust selgitav tekst, taustaks sõjamüra.
Eestis valmis esimene filmi kirjeldustõlge aastal 2009. Kirjeldustõlkega filmi jälgimine DVD-lt ei ole aga enam ainus võimalus niisugust filmi kuulata-vaadata. Aastal 2020 toimus oluline edasiminek – esmakordselt oli võimalik jälgida koos linastunud filmiga valminud kirjeldustõlget kinos. Seda mobiilirakenduse MovieReading abil. Enne kinno minemist on vaja äpis kirjeldustõlge alla laadida ja kinos avada. Äpp alustab automaatselt filmi heli kuulamist, et kirjeldus sellega sünkroonida. Kuulamisel kasutatakse kõrvaklappe. Rakendust saab kasutada ka kodus, kui teleris esitataval filmil on äpis kirjeldustõlge. Paraku on olnud ka juhuseid, et rakendus on filmi kuulamise ajal kokku jooksnud.
Hinnanguliselt on praeguseks tehtud kirjeldustõlge ligikaudu 110 eesti mängu- või lühifilmile. Osa neist ei ole aga avalikkusele veel või enam kättesaadavad. Pimedate Raamatukogus on DVD-del üle 90 kirjeldustõlkega filmi, mobiilirakenduses on kirjeldustõlkeid 17.
Rakenduses olevate arv suureneb pidevalt, sest sinna lisatakse Eesti Filmi Instituudi toetusel valmivate filmide kirjeldustõlked. Täiendust saavad samuti Pimedate Raamatukogu kogud.
Kirjeldustõlke koostamisel on kindlad reeglid. Seda tööd teevad koos nägija kirjeldustõlk ja pime konsultant, kes mõlemad läbinud erialase koolituse. Konsultandi ülesanne on anda kirjeldustõlgile teada, kas kõik on arusaadav, ja juhtida tähelepanu sellele, mis vajaks tekstis muutmist.
Leo Kunnase stsenaariumi järgi tehtud ja Elmo Nüganeni lavastatud filmi esilinastusest oli möödunud üheksa aastat ja üks päev. Filmi kuulamisele järgnenud arutelus selgus, et üks pime osalenu oli seda koos ema selgitustega jälginud, teistele ei olnud film aga tuttav. Mitu inimest oli pimedate raamatukogust muid kirjeldustõlkega filmiplaate laenanud või filme internetist kuulanud.
Priit Kasepalu